Exemple de texte en esperanto

Ainsi, tous les pronoms possessifs sont incroyablement faciles à faire et à mémoriser en espéranto: Mia (ma), via (votre), Lia (his), ŝia (elle), ĝia (son), nia (notre), Ilia (leur). Une idée géniale. Cela ne fonctionne pas seulement pour les pronoms, mais aussi les substantis et même les adjectifs! Depuis, beaucoup de mots ont été empruntés, principalement (mais pas uniquement) des langues européennes. Le savant latin H. Drupal ipsum: un module d`assistance pour générer du texte de remplissage factice. L`anglais n`a pas de règle qui explique pourquoi «il» devient «lui», mais «je» devient «moi», et «nous» devient «nous», et ainsi de suite. En espéranto, le mot "do" ne semble pas, ni le verbe "est" changer (AM, are, is,...) Dans les exemples de questions, les mots de question étaient soit «KIE» (où), soit «Kiu» (qui). Wells (linguistique), Helmar Frank (pédagogie et cybernétique), et le lauréat du prix Nobel Reinhard Selten (économie) ont publié une partie de leur travail en espéranto. En 1905, Zamenhof publie le principe de l`espéranto comme guide définitif de la langue. Adobe Dreamweaver, un environnement de développement Web, possède un plugin sous la forme d`un objet Dreamweaver nommé Dreamweaver Text. Lorem ipsum est un texte Pseudo-latin utilisé dans la conception Web, la typographie, la mise en page et l`impression à la place de l`anglais pour souligner les éléments de conception sur le contenu. Ludwig Lazarus Zamenhof (1859-1917), un ophtalmologiste, sous le pseudonyme de "Doktoro Esperanto". C`est beaucoup plus facile en espéranto: il suffit d`ajouter-n à la fin du mot.

Mi volas SCII pli pri ci. Il ya quelques caractéristiques géographiques et astronomiques nommés d`après l`espéranto, ou après son créateur L. Certains espérantistes préfèrent plutôt ajouter un H, comme l`a suggéré l`inventeur de la langue (à l`exception de ŭ, qui serait laissé comme un simple U). Les critiques sont faites des lettres avec des signes diacritiques circonflexe, que certains trouvent bizarres ou encombrants, ainsi que leur être inventé spécifiquement pour l`espéranto plutôt que emprunté à des langues existantes; ainsi que d`être sans doute inutiles, comme par exemple avec l`utilisation de ĥ au lieu de x et ŭ au lieu de w. Si on étudie 50 langues on peut encore voyager à travers un pays et ne pas connaître la langue. La prononciation peut faire la différence entre dire «dix» et «est. Une traduction espéranto du Coran a été publiée par l`État peu de temps après. Considérez ceci: vous avez fait toutes les maquettes requises pour la mise en page commandée, obtenu toutes les approbations, a construit une base de code testée ou les avait construits, vous avez décidé sur un système de gestion de contenu, a obtenu une licence pour elle ou un logiciel open source adapté pour les besoins de votre client. En 1926, cela a été publié avec une traduction du Nouveau Testament, dans une édition communément appelée "Londona Biblio".

Frank et Selten ont été parmi les fondateurs de l`Académie internationale des sciences de Saint-Marin, parfois appelée «Université d`espéranto», où l`espéranto est la langue maternelle de l`enseignement et de l`administration.

free vector